University of Taipei:Items for Author
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 1914/17082 (11%)
Visitors : 3923621      Online Users : 950
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Category

    Loading community tree, please wait....

    Year

    Loading year class tree, please wait....

    Items for Author "陳宏淑" 

    Return to Browse by Author

    Showing 22 items.

    Collection Date Title Authors Bitstream
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2022 來源不只一個:雙重或多重底本的翻譯現象 陳宏淑
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2021 來源不只一個:雙重或多重底本的翻譯現象 陳宏淑
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2020 探討翻譯的翻譯:轉譯研究的成果及其對翻譯研究的貢獻 陳宏淑
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2019 20世紀《木偶奇遇記》中譯本的翻譯策略與意識形態 陳宏淑
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2014 包天笑的科幻旅程:以《鐵世界》為始的科幻小說翻譯 陳宏淑
    [英語教學系] 研究計畫or研究報告 2014 包天笑的科幻旅程:以《鐵世界》為始的科幻小說翻譯(2/3) 陳宏淑
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2020-11 愛的教育 陳宏淑
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2015-04 《怪咖少女事件簿5:專欄作家奮鬥記》 陳宏淑; Russel, Rachel Renee
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2014-12 《微生物:看不見的魔術師》 陳宏淑; 戴維斯文, 尼可拉斯.; 薩頓圖, 艾蜜莉.
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2014-11 《面具男孩與妖精劇團》 陳宏淑; 戴維斯文, 尼可拉斯.; 薩頓圖, 艾蜜莉.
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2013-12-18 包天笑翻譯策略之評析:從《馨兒》到《苦兒》 陳宏淑; 高亮; 陳平
    [英語教學系] 專書/專書篇章 2013 Translators’ Manipulation: the Case of Cuore Chen, Hung-Shu; 陳宏淑; Cho著, S.W.
    [英語教學系] 期刊論文 2019-12 雙重底本的抉擇:《木偶奇遇記》的轉譯現象:Between Two Mediating Texts: Indirect Translation of Le avventure di Pinocchio 陳宏淑
    [英語教學系] 期刊論文 2015-09 A Hybrid Translation from Two Source Texts: The In-Betweenness of a Homeless Orphan 陳宏淑
    [英語教學系] 期刊論文 2015-03 翻譯「教師」:日系教育小說中受到雙重文化影響的教師典範 陳宏淑
    [英語教學系] 期刊論文 2014-06 《馨兒就學記》前一章 : 《兒童修身之感情》的轉譯史 陳宏淑
    [英語教學系] 期刊論文 2013 包天笑與民初「教育小說」概念的建構──以「日文中譯」為視角的考察 陳宏淑
    [英語教學系] 會議論文 2015 A Hybrid Translation from Two Source Texts:Looking for Identity in Colonial Taiwan Chen, Hung-Shu; 陳宏淑
    [英語教學系] 會議論文 2014 Chinese Whispers: A Story Translated from Italian to English to Japanese and then to Chinese Chen, Hung-Shu; 陳宏淑
    [英語教學系] 會議論文 2014 翻譯「教師」:從《埋石棄石記》探討日系教育小說中的教師典範 陳宏淑
    [英語教學系] 會議論文 2013 《馨兒就學記》前一章:《兒童修身之感情》的轉譯史 陳宏淑
    [英語教學系] 會議論文 2013 3000 Leagues in Search of Mother: The translation Journey from Italy to China via Japan Chen, Hung-Shu; 陳宏淑

    如有問題歡迎與系統管理員聯繫
    02-23113040轉2132
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback