English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 3600/17059 (21%)
造訪人次 : 396829      線上人數 : 109
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/19112


    題名: 臺日常用漢字對比與對日華語教材編寫建議
    作者: 張金蘭;Chang, Ching-lan
    貢獻者: 國立臺北教育大學語文與創作學系
    關鍵詞: 對日華語教學;中日漢字對比;中日同形字;常用漢字;漢字教學;Chinese teaching for Japanese learners;Chinese-Japanese characters comparison;Chinese-Japanese homographs;Commonly used Chinese characters;Chinese character teaching
    日期: 2019-12
    上傳時間: 2024-03-25 11:51:33 (UTC+8)
    出版者: 臺北市:臺北市立大學中國語文學系
    摘要: 根據教育部統計,2018年大專校院境外學生人數達12萬6,997人,較前一年增加了5,536人,其中日本學習者位居第四,共計9,196人;而大專校院附設華語文中心學生共2萬6,997人,較前一年增加4,860人,其中日本學習者位居第一,共計5,540人,也比前一年增加了783人(教育部統計處,2019)。從以上數據看來,來臺學習華語的日本學習者人數居各國之冠,且有逐漸增加的趨勢。然而,具高中教育程度的日本學習者來臺學習華語前應具備日本文部省(2010)公布的2,136個日本常用漢字知識與能力。相較於非漢字圈華語學習者來說,日本學習者在中文漢字的讀寫上應有相當的優勢,但觀察臺灣的華語教材,多以英文為主要對應外語,少見提供中文漢字與日文漢字異同之比較或分析者。因此,研究者認為建立臺灣與日本常用漢字對照系統,使選擇學習臺灣正體字的日本華語學習者善用既有漢字知識,以提高其華語學習效率乃是重要的課題。 小林以久(2004)指出日本中國語教育不重視漢字的情況,竹中佐英子(2010)、杜君燕(1994)、何宝年(2010)則認為中、日文漢字之間雖然有所差異,但若能詳加介紹,定能提高漢字學習效率。以上學者提出中日漢字對比在華語教學上的優點,但針對日本華語學習者的中日漢字(尤其是臺灣正體字)轉換系統、教材開發研究,以及提出具體成果者甚少。 研究者為解決以上的問題,採用內容分析法,將從臺灣與日本常用漢字(包括臺灣教育部(1979)《常用國字標準字體表》、日本文部省(2010)《常用漢字表》)著手,統計臺灣與日本的常用共有字,分為同形字、形近字與異形字三類,建立兩地常用漢字對照系統並提出相關建議。綜上所述,本研究希望研究成果提供華語教學參考並有所助益,故以「臺日常用漢字之比較與分析—以華語教學為導向」為題,具體研究目的有二: 1. 建立臺灣與日本常用共有漢字對照系統 2. 提出對日華語教材編寫建議 研究結果發現臺日常用漢字轉換系統可分為A同形字、B形近字、C異形字三類,其中A類佔69.07%,B類佔20.44%,C類佔10.49%。並據此提出教材編寫建議,如臺日漢字異同、華語教學常用詞彙與例句等。透過本研究,將有助於了解臺日漢字之關係,並提高對日華語教學的效率。
    關聯: 北市大語文學報,21期,頁127-146
    顯示於類別:[人文藝術學院] 北市大語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML65檢視/開啟


    在uTaipei中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    如有問題歡迎與系統管理員聯繫
    02-23113040轉2132
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋