<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace community: 英語教學系</title>
    <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/13</link>
    <description>英語教學系</description>
    <textInput>
      <title>The community's search engine</title>
      <description>Search the Channel</description>
      <name>s</name>
      <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/simple-search</link>
    </textInput>
    <item>
      <title>20世紀《木偶奇遇記》中譯本的翻譯策略與意識形態</title>
      <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/18687</link>
      <description>title: 20世紀《木偶奇遇記》中譯本的翻譯策略與意識形態</description>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2024 04:24:15 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>探討翻譯的翻譯：轉譯研究的成果及其對翻譯研究的貢獻</title>
      <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/18686</link>
      <description>title: 探討翻譯的翻譯：轉譯研究的成果及其對翻譯研究的貢獻</description>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2024 04:24:14 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>來源不只一個：雙重或多重底本的翻譯現象</title>
      <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/18685</link>
      <description>title: 來源不只一個：雙重或多重底本的翻譯現象</description>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2024 04:24:12 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>來源不只一個：雙重或多重底本的翻譯現象</title>
      <link>http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/18684</link>
      <description>title: 來源不只一個：雙重或多重底本的翻譯現象</description>
      <pubDate>Tue, 05 Mar 2024 04:24:10 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>

